| Pourquoi plusieurs traductions de la Bible | |
|
+4Leela Ren' lhirondelle né de nouveau 8 participants |
Auteur | Message |
---|
né de nouveau désinscrit
Messages : 108 Date d'inscription : 08/04/2013 Age : 57 Localisation : PERIGORD
| Sujet: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Dim 21 Avr 2013 - 13:23 | |
| J'ouvre ce fil en réponse au commentaire de Josée - josée a écrit:
je ne comprends pas cette référence à la La Bible en français courant de la part d'un témoin de jéhovah!
il me semble que qu'il existe un autre ouvrage pour vous : la tmn ? ne serait elle pas fiable ? Tu as une vision restrictive des Témoins de Jéhovah, même si nous utilisons la traduction du monde nouveau, nous utilisons aussi d'autres traductions et régulièrement d'autres bibles sont citées dans nos publications. Pour ma part, j'utilise quotidiennement une dizaine de traduction avec une préférence pour la Nouvelle Bible Segond et la Martin. Enfin, si un Témoin de Jéhovah utilise la TMN on lui reproche d'utiliser une Bible TJ, s'il ne l'utilise pas, on lui reproche de ne pas avoir confiance en la TMN...... donc dans tous les cas, un TJ aura tort Je me souviens des paroles de l'apôtre Paul : 19 De même j’étais libre vis-à-vis de tous, mais je me suis fait l’esclave de tous pour gagner cette multitude. 20 Je me suis fait Juif avec les Juifs afin de gagner les Juifs. Ils observent la Loi ? Moi aussi j’observe la Loi, bien que je n’y sois pas tenu, parce que je veux gagner ceux qui observent la Loi. 21 Avec ceux qui n’ont pas la Loi, je suis celui qui n’observe pas la Loi (en réalité je ne suis pas sans loi vis-à-vis de Dieu : ma loi, c’est le Christ). Mais je veux gagner ceux qui n’ont pas la Loi. 22 Et pour gagner ceux dont la conscience n’est pas assurée, je me fais faible parmi les faibles. Je me suis fait tout à tous de façon à en sauver pour le moins quelques uns. 23 Et tout cela je le fais pour l’Évangile, parce que moi aussi je veux en avoir ma part.1 corinthiens 9 dans la Bible des Peuples. Pourquoi manger uniquement des Golden alors qu'il existe des centaines de pommes différentes ? Pour ma part, j'en ai 85 variètés, ce sont toujours des pommes avec un goùt de pomme mais qui chacune ont leur petite pointe d'originalité qui renouvelle le plaisir de manger des pommes. C'est la même chose pour la Bible : lire un verset sous plusieurs traductions permet de le redécouvrir, de l'apprécier. Et vous ? Utilisez-vous plusieurs traductions de la Bible (si vous lisez la Bible bien entendu ) Au plaisir, Pierre | |
|
| |
lhirondelle Admin
Messages : 2309 Date d'inscription : 05/04/2013 Age : 61 Localisation : Belgique francophone
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Dim 21 Avr 2013 - 13:55 | |
| J'ai plusieurs bibles chez moi. D'abord, j'ai le texte original hébraique (avec passages en araméen) et le grec. J'ai un psautier hébreu-français avec traduction translinéaire. J'ai un second testament grec-français avec traduction translinéaire.
La première bible que j'ai eue c'était la bible de Jérusalem de poche, minuscule. Puis j'ai eu une TOB en deux volumes. Une dizaine d'années plus tard, quelqu'un m'a proposé une Segond à un prix ridicule, j'ai sauté sur l'occasion. C'est à la même époque que j'ai acheté la bible hébraïque et le second testament en grec.
Une connaissance m'a offert le psautier hébreu-français, parce qu'elle savait que je m'intéressais à l'hébreu. Elle m'a aussi offert un CD-rom avec beaucoup de versions de bible dans pas mal de langues. Et puis j'ai profité de ma connexion internet pour avoir accès à la traduction de Chouraqui.
| |
|
| |
Ren' Hôte fidèle
Messages : 182 Date d'inscription : 09/04/2013 Age : 46 Localisation : France
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Dim 21 Avr 2013 - 15:55 | |
| - né de nouveau a écrit:
- Utilisez-vous plusieurs traductions de la Bible
La TOB quand j'échange sur le net, la Bible Segond chez moi, la traduction liturgique à la messe, et le texte grec directement lorsque je me pose une question de détail. | |
|
| |
Leela Familier des gérants
Messages : 1623 Date d'inscription : 07/04/2013
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Dim 21 Avr 2013 - 17:34 | |
| J'ai la Bible de Jérusalem de mon enfance, et Chouraki, mais je la consulte sur internet.
Le plus intéressant serait de pouvoir la lire dans la langue dans laquelle elle a été écrite... et de suffisamment les maîtriser pour en comprendre les subtilités sans parti pris, mais ç'est impossible, déjà on ne possède pas les originaux...
C'est pour cela que je n'accorde qu'une crédibilité très limitée à n'importe quelle traduction, celle Chouraki un peu moins, mais elle est illisible... | |
|
| |
lhirondelle Admin
Messages : 2309 Date d'inscription : 05/04/2013 Age : 61 Localisation : Belgique francophone
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Dim 21 Avr 2013 - 18:09 | |
| Quand on a fait un peu d'hébreu, la Chouraqui devient intéressante. Personnellement, je préfère le mot mitsvot à commandements, torah à loi. Mais ça, c'est une affaire de goût. | |
|
| |
Mister Be Habitué des lieux
Messages : 551 Date d'inscription : 07/04/2013 Localisation : Belgique Hainaut
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Dim 21 Avr 2013 - 19:50 | |
| Oui j'utilise aussi Chouraqui,Louis Segond,Bible de Jérusalem et la Darby avec laquelle je m'entends bien... Il paraît que la Bible d'Ostie est géniale??? On me reproche souvent d'hébraiser | |
|
| |
né de nouveau désinscrit
Messages : 108 Date d'inscription : 08/04/2013 Age : 57 Localisation : PERIGORD
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Dim 21 Avr 2013 - 20:36 | |
| Perso, j'aime bien comparer un passage dans plusieurs bibles avec internet et aussi les interlinéaires grec/anglais et hébreu/ anglais. Nous vivons une époque formidable, en quelques clics, toute une bibliothèque à portée de main | |
|
| |
Mister Be Habitué des lieux
Messages : 551 Date d'inscription : 07/04/2013 Localisation : Belgique Hainaut
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Lun 22 Avr 2013 - 9:14 | |
| Plusieurs traductions de la Bible pour bien saisir le sens des mots et des passages sinon on risque la dérive | |
|
| |
atta Hôte fidèle
Messages : 213 Date d'inscription : 21/04/2013 Age : 99 Localisation : languedoc roussillon
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Lun 22 Avr 2013 - 9:47 | |
| Et que deviendrait le tsim/tsoum sans cette variété de compréhensions ? Cette intensité renouvelée est peut-être le plus attractivement spirituel du judaïsme . | |
|
| |
lhirondelle Admin
Messages : 2309 Date d'inscription : 05/04/2013 Age : 61 Localisation : Belgique francophone
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Lun 22 Avr 2013 - 15:50 | |
| Note de la modération — le mot yahviste signifie : " relatif au fragment du Pentateuque où Dieu est désigné par le tétragramme. Le mot j'imprime le dictionnaire n'existe pas. — A. 8. L' esprit de dialogue proscrit le prosélytisme tout comme les croisades contre une religion ou une opinion. — Le thème de ce fil de discussion est : pourquoi plusieurs traductions de la bible. Veuillez-vous y tenir et éviter les procès d'intention. — B 2. Les messages multiples sont à éviter. Pour ajouter quelque chose au message que l’on vient de poster, il faut le modifier grâce au bouton "Éditer" — B 7. (...) Un effort est demandé quant à l'orthographe. Veuillez mettre une majuscule en début de phrase, c'est un minimum. — le langage SMS est interdit. Veillez à limiter l'usage des abréviations. — Les doubles posts sont à éviter.
| |
|
| |
comédie 1er avertissement
Messages : 82 Date d'inscription : 08/04/2013 Localisation : France
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Lun 22 Avr 2013 - 19:14 | |
| Personnellement je possède une vingtaine de traduction d'on une de 1805 trouvé dans une brocante ,pour un euro.j'aime bien la bible Osty.( catholique) | |
|
| |
comédie 1er avertissement
Messages : 82 Date d'inscription : 08/04/2013 Localisation : France
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Lun 22 Avr 2013 - 19:33 | |
| | |
|
| |
comédie 1er avertissement
Messages : 82 Date d'inscription : 08/04/2013 Localisation : France
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Lun 22 Avr 2013 - 20:36 | |
| | |
|
| |
né de nouveau désinscrit
Messages : 108 Date d'inscription : 08/04/2013 Age : 57 Localisation : PERIGORD
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Lun 22 Avr 2013 - 20:48 | |
| Je me lance, un fort joli passage, hyper connu, celui dit des béatitudes. Jésus dit en Matthieu 5:3 ΜΑΚΑΡΙΟΙ οἱ πτωχοὶ τῷ πνεύματι .... littéralement mot à mot : bénis les pauvres en esprit. Cela nous donne Louis Segond Bible (1910) Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux! Darby Bible (1859 / 1880) Bienheureux les pauvres en esprit, car c'est à eux qu'est le royaume des cieux; Martin Bible (1744) Bienheureux sont les pauvres en esprit; car le Royaume des cieux est à eux. NBS 3Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux ! Colombe 3Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux ! Nous avons ici la traduction littérale, (idem pour la Bible de Genève, l'Ostervald, la Crampon, de l'Epée
D'autres ont une traduction différente Bible des peuples 3 “Heureux ceux qui ont un cœur de pauvre, le Royaume des Cieux est à eux. Parole de Vie 3« Ils sont heureux, ceux qui ont un cœur de pauvre, parce que le Royaume des cieux est à eux ! Traduction Oecuménique de la Bible 3« Heureux les pauvres de cœur : le Royaume des cieux est à eux. enfin d'autres Bible en Français courant 3« Heureux ceux qui se savent pauvres en eux-mêmes, car le Royaume des cieux est à eux ! Traduction du Monde Nouveau 3 “ Heureux ceux qui sont conscients de leur pauvreté spirituelle, puisque le royaume des cieux leur appartient. (en note nous trouvons : Ou : “ ceux qui sont mendiants de l’esprit ”.)
| |
|
| |
comédie 1er avertissement
Messages : 82 Date d'inscription : 08/04/2013 Localisation : France
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Mar 23 Avr 2013 - 9:06 | |
| | |
|
| |
josée ban définitif
Messages : 42 Date d'inscription : 19/04/2013 Localisation : au soleil
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Mar 23 Avr 2013 - 9:10 | |
| Ma réponse ne concernait pas ce point ,
mais celui du droit que peut nous octroyer l’administrateur d'éditer des versets comparatifs remarquables entre diverses traductions . | |
|
| |
comédie 1er avertissement
Messages : 82 Date d'inscription : 08/04/2013 Localisation : France
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible Mar 23 Avr 2013 - 9:11 | |
| Pourquoi c'est interdit pas la loi ?
| |
|
| |
Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: Pourquoi plusieurs traductions de la Bible | |
| |
|
| |
| Pourquoi plusieurs traductions de la Bible | |
|